Le hockey, particulièrement le LHC et le hockey suisse
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
 

Le valais...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Mélo
Lausanne HC



Age : 29
Inscrit le : 01 Juin 2007
Messages : 2747
Localisation : Renens

MessageSujet: Le valais...   Mer 29 Aoû 2007 - 8:59

Laughing Un petit cours de valaisan : Laughing

Adjeu" : (déformation de "à dieu") signifie "salut", "bonjour" ou "hello"

"T'as où les vignes ?" : utilisé lorsqu'un Valaisan fait la connaissance
d'un autre Valaisan, histoire de pouvoir le situer géographiquement à
travers le canton. S'utilise directement après le "adjeu".

"T'as où les vaches ?" : les Valaisans habitants à plus de 800m ne pouvant
cultiver de vignes : traduction montagnarde de "T'as où les vignes ?",
autre manière de demander "sur quel alpage broutent tes vaches ?"

"T'es le fils à qui ?" : si la réponse à "T'as où les vignes ?" ou "T'as
où les vaches ?" est trop vague reste cette question.

"Tu vois comment ?" : "m'as-tu compris ?", "as-tu saisi ce que je tente de
t'expliquer ?"

"..., ou quoi ?"/"..., ou bien ?" : termine le 90% des phrases d'un
Valaisan. Signification : demande l'avis de son interlocuteur

"mais ça te joue ?" : signifie "comment ça va?"

"tout d'dans" : "ce soir, il va y avoir du sport"

"on part en piste ou quoi" : signifie "et si on faisait une noce
interminable et mythique"

"euille" : remplace le "euh" et viens parfois avant "tu vois comment"

"T'cheu l'équipe ici on boit une ou bjen?": expression invitant les
personnes avoisinantes à prendre un verre.

"Regarde voir aller suici (celui-ci)" : Seule expression "Française" à
comporter 3 verbes de suite, elle signifie "Oh ! peux-tu observer cette
personne ?"

"Envoyer une cotsée, boter(il a tout boté)" : signification : "vomir
abondamment" généralement après être "parti en piste" (voir plus haut).

"Rebater" : tomber, trébucher en état d'ébriété.

"Tu veux attraper une derrière le cotson?" : signifie : "Veux-tu que je te
mette ma main sur la figure?" essentiellement utilisé dans les fêtes
locales après deux ou trois tonneaux de fendant.

"Hein" - (très guttural) Traduction très efficace mais primitive en
Oberwallisertitch de "Veuillez m'excuser, je ne vous ai pas bien compris,
pouvez-vous répéter s'il vous plaît.

"Eh mais la cramine " = y fait froid et "Eh mais la Tchaffe" = y fait
chaud (la tchaffe s'utilise également pour désigner de la boue ou de la
neige fondue sur les pistes de ski)

"Il est parti à botson" il est tombé

"Me suis prise une de ces biturées" ou "ma la tuée" je me suis pris une de
ces cuites

"J'avais une de ces toquées de douze" j'avais beaucoup bu

"Ença ; enlà ; outre-ença ?" pour indiquer un lieu

"Ca va le chalet ou quoi ?!" : Expression utilisée par les montagnards,
spécialement ceux habitant à Genève et travaillant dans l'administration
cantonale, qui signifie : "T'es fou ou bien". Vous trouverez ci-dessus la
définition "ou quoi".

"Un ballon" : Unité de mesure locale correspondant à 1 dl de vin.
Actuellement le prix du "ballon" dans les bistrots est d'environ 3,50
perles de chapelet. Il a une fâcheuse tendance à s'envoler plutôt qu'à se
dégonfler. "T'en mets deux" : utilisé communément pour commander 2dl de
vin.

"T'arreutes ou cht' astik " : accent propre au coude du Rhône, assorti
parfois de quelques rimes (ou chtla peute...) signifiant que la personne
en face a intérêt à se calmer si elle ne veut pas passer un mauvais quart
d'heure.

"En bas... / En haut..." : substitut aux points cardinaux servant à donner
une direction par rapport à son emplacement. Est placé avant le lieu de
destination. Exemple pour un Sierrois : "En bas à Conthey", "En haut à
Brig". Peut être agrémenté des verbes descendre et monter, ainsi que de
"sur" (prononcé tsur) pour donner un côté épique. Exemple : "On est
descendu en bas tsur Savièse". A noter que lorsqu'un Valaisan voyage à
l'étranger, tous les autres pays sont "en bas".
nb : le haut et le bas, est défini par le sens d'écoulement du Rhône.

"En haut dessus, en bas dessous": contrairement à ce que l'on pourrait
croire, cette locution pléonasmique n'est pas du tout équivalente à "en
haut" ou "en bas" ni même à "dessus" ou "dessous". En effet, la locution
"en haut dessus" signifie très exactement " à l'étage supérieur" et ne
peut être utilisée que dans ce sens bien précis (et parallèlement, "en bas
dessous" signifie "à l'étage inférieur". A noter que comme les habitats
valaisans ont rarement plus de trois étages (le sous-sol, les rez et le
premier), "en haut dessus" signifie en principe le dernier (et donc le
premier) étage. Nous remarquons dans cet exemple que la locution en
question évite bien des soucis.

La locution prend toute son ampleur dans l'expression triplement
pléonasmique: "monter en haut dessus". Le Valaisan moyen pourra peut-être
vous comprendre si vous dite "descendre en bas" ou lieu de "descendre en
bas dessous", mais il vous demandera certainement de préciser si vous
parler de votre destination ou alors de votre tenue vestimentaire. Il est
toujours possible de n'utiliser que le verbe et dire simplement
"descendre", mais alors votre destination restera toujours incertaine,
puisque le valaisan peut "descendre à la ville" (Cf paragraphe en haut
dessus "en bas.../ en haut...".)

"Va caca la chotte": qui signifie "laisse moi tranquille" dans le val de
Bagnes.

" Faire la pichte": expression valaisanne signifiant faire la fête dont les
origines, bien que toujours discutées par les linguistes, se situent
vraisemblablement à Sierre.

"Tcheuuu la branlée" : encore une expression de la région sierroise,
utilisée essentiellement entre 3h et 5h du matin. Celle-ci donne du crédit
à l'expression Faire la pichte et permet à celui qui la cite d'informer
ses compatriotes que sa soirée a été de très bonne facture! (cf Faire la
pichte)

"Beau pays, mais sec" : manière polie pour un valaisan invité (ou qui
s'est
invité) de signifier à son hôte que son verre est vide (ou qu'il n'y a
encore rien sur la table)

"Achéta té" : signifie "assied-toi!" et est souvent suivi de "tenté coué"
ou, encore plus souvent, de "bé na got"

"drute en bas" expression du Valais centrale (Miège) intraduisible bien
que cela s'approche de droit en bas. 1. Elle peut s'utiliser pour montrer
la rapidité (un habitant de Miège dirait : "j'vé drute en bas à Sierre
chez le Fernand" pour dire qu'il va rendre visite à Fernand mais ne
s'arrêtera pas chez lui pour vider les tonneaux.) 2. Elle s'utilise aussi
en musique pour dire aux musiciens qu'il faut jouer le morceau sans
s'arrêter (le directeur dit :"on prend le morceau drute en bas". 3. Autres
emplois : "drute bien"
veut dire très bien, "drute c'ki faut" signifique juste ce qu'il faut,
..."

"Comment y va ici?" comment ça va?"

"Tcheuuu !" est l'abréviation de "Nom de Dieu !"

"La Fête à Diou veut dire la fête Dieu"

"Ta ti vu le modzon ? signifie "tu as vu la petite vache?" s'utilise aussi
pour demander ou se trouve le petit enfant" ou habitant du village de St
Martin en haut dans le val d'Hérens

"partir en bricole"permet de s'éloigner de son foyer pour une durée
indéterminée, permet aussi de justifier une tenue légèrement négligée au
retour, la bricole étant toujours pleine d'imprévus ...

"tomber sur quelqu'un"imprévu total, forcément indépendant de toute
préméditation, auquel il est impossible de s'opposer. En un mot la
fatalité. Il est a noter que l'on tombe souvent sur quelqu'un lorsque l'on
part en bricole.

"En bas les tzasses" descendre ses pantalons. ex: On a fini en bas les
tzasses au buffet d'la gare à 6 heures

"Une heure de temps" Pléonasme typiquement Valaisan "Nous a fallu une
heure de temps pour monter en haut"

"A celle-ci y a plus que le trax qui lui est pas passé dessus" En résumé,
signifie être une fille facile.

"Je te fous une claque avec une pelle à neige" : Tu veux que je te baffe.

"Suici doit pas avoir la lumière à tous les étages" : Cette personne doit
être un peu bête.

"Suici l'a le courant d'air entre les deux oreilles" : Correspond plus ou
moins à l'expression "Suici doit pas avoir la lumière à tous les étages".

"Loin le bleu": conséquence regrettable de l'application aveugle des lois
sur les limites éthyliques par des rigolos à képi.

"Ciao, bonne !!" : formule caractéristique du langage simple et efficace
des valaisans; signifie à peu près "Reçois mes meilleures salutations,
porte-toi bien et au plaisir de te retrouver à nouveau en pleine forme".

"On est monté à tchon !" : Le Valaisan utilise cette locution lorsqu'il
est allé skier quelques heures à Thyon 2000


Dernière édition par le Mer 28 Nov 2007 - 9:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
gino63
HC Red Ice



Age : 45
Inscrit le : 25 Aoû 2007
Messages : 45
Localisation : Martigny

MessageSujet: Re: Le valais...   Mer 29 Aoû 2007 - 18:00

c'est tellement vrai cheers
Revenir en haut Aller en bas
ced
HC Red Ice



Age : 28
Inscrit le : 14 Aoû 2007
Messages : 3

MessageSujet: Re: Le valais...   Mer 29 Aoû 2007 - 19:22

lol! franchement trop fort ....

Laughing
_________________
Revenir en haut Aller en bas
Mélo
Lausanne HC



Age : 29
Inscrit le : 01 Juin 2007
Messages : 2747
Localisation : Renens

MessageSujet: Re: Le valais...   Mer 28 Nov 2007 - 9:31

Après le dictionnaire valaisan :


Revenir en haut Aller en bas
ena
HC Red Ice



Age : 38
Inscrit le : 12 Juin 2007
Messages : 161
Localisation : section Chippis des Red Ice

MessageSujet: Re: Le valais...   Mer 28 Nov 2007 - 16:05

Excellent, merci Mélo Laughing
Revenir en haut Aller en bas
djooe
HC Bienne



Age : 45
Inscrit le : 15 Mar 2008
Messages : 166
Localisation : Orvin

MessageSujet: Re: Le valais...   Mer 26 Mar 2008 - 14:59

encore une petite : tu vas pas apprendre à moi l'cervin !
signifie : c'est pas à moi que tu vas apprendre ça !


et une des chez nous : ça sert à rien de bringuer avec ce steck !
Revenir en haut Aller en bas

Le valais...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Lausanne Hockey Club :: Hockey :: Hors hockey-