THEyac Lausanne HC

Age : 17 Inscrit le : 13 Juin 2007 Messages : 89 Localisation : lausanne
 | Sujet: Petite info sympa Mar 5 Aoû 2008 - 0:02 | |
| Parcequ'il faut mettre les choses au clair!
Origine du nom et appellations [modifier]
Le Léman apparaît dans la littérature aux environs de 50 av. J.-C. sous le terme d'origine grecque lemanè limnè (ou lemanos limnè). Ce nom est même utilisé et popularisé par Jules César qui, en 58 av. J.-C., part de Genava et du lacus lemanus pour combattre les Helvètes. Avec le développement de la cartographie, les noms se multiplient entre le IIe siècle et le IVe siècle : lacu lausonio, lacus losanetes ou encore lac de Lozanne.
En conséquence de la nouvelle renommée internationale de Genève, la dénomination lac de Genève apparaît et coexiste avec les termes existants (XVIe siècle). À cette époque, le lac de Genève désigne le Petit-Lac (79 km²) et le lac de Lausanne (503 km²) le Grand-Lac. Au fil du temps, le lac de Lausanne disparaît et le nom de lac Léman est adopté par les Savoyards, les Vaudois et les Valaisans. Cette appellation est généralisée dans les cartes géographiques et complète plusieurs noms de lieux situés le long de la rive savoyarde du lac (Maxilly-sur-Léman, Chens-sur-Léman, etc.). Le nom du Léman, particulièrement à la mode durant le siècle des Lumières, la Révolution française et le Premier Empire, est utilisé par des auteurs comme Jean-Jacques Rousseau ou Voltaire et sert de prête-nom à l'ancien département du Léman qui regroupe alors le nord de la Savoie, le pays de Gex et Genève.
François-Alphonse Forel, médecin et scientifique suisse de la fin du XIXe siècle, dit que « l'usage tend à s'établir en géographie, et cela avec raison, de préférer, partout où il en existe, le nom personnel d'un lac au nom de la ville située sur ses bords. Un lac est un individu géographique en lui-même et par lui-même ».
De nos jours, dans les dictionnaires francophones, la partie du lac proche de Genève est normalement appelée lac de Genève, une désignation souvent utilisée par les étrangers. Elle est la version favorite des traductions dans les langues étrangères (Genfersee en allemand, Lake Geneva en anglais). En italien, on dit Lago Lemano.
Les termes de Petit-Lac et Grand-Lac sont encore parfois utilisés, surtout dans la région proche de Genève, comme Haut-Lac à son autre extrémité vers Villeneuve (Vaud).  |
|